abril 25, 2024

Blog de Habeas Data

Encuentra toda la información nacional e internacional sobre españa. Seleccione los temas sobre los que desea saber más

Language Matters: Bienvenido a la Semana del Idioma Español

Language Matters: Bienvenido a la Semana del Idioma Español

Arnold Schwarzenegger popularizó la frase en español "Hasta la vista" (

Imágenes de Mark Metcalf/Getty

Arnold Schwarzenegger popularizó la frase en español «hasta la vista» («hasta la vista» o «adiós») en la película Terminator 2: Judgment Day de la década de 1990.

Corinne Seals es profesora titular de lingüística aplicada en la Universidad Victoria de Wellington-Te Herenga Wagga.

Comentario: La semana pasada, luego del arduo trabajo del Centro Latinoamericano para la Excelencia de Asia y el Pacífico en la Universidad Te Herenga Waka-Victoria en Wellington, una nueva Semana del Idioma se unió a la serie de semanas que celebran la diversidad lingüística en Aotearoa, Nueva Zelanda.

bienvenidos (bienvenido!) con motivo de la primera Semana de la Lengua Española de Aotearoa (15-21 de agosto).

El español es uno de los idiomas más hablados en el mundo, hablado por más de 570 millones de personas en todo el mundo (7,6% de la población mundial). Según el Instituto Cervantes de España, el español es el segundo idioma más hablado del mundo, hablado por más de 480 millones de personas. Esto coloca al español junto al mandarín y al inglés en tercer lugar.

Lee mas:
* El lenguaje importa: curiosos orígenes de las palabras
* El idioma importa: las redes sociales nos están esclavizando – hablemos
* El idioma importa: probar poner y cambiar el dial

En Nueva Zelanda, según el censo de 2013, casi 27.000 personas hablaban español. Sin duda, este número ha crecido en los últimos nueve años, y las culturas de habla hispana son cada vez más frecuentes en todo el país.

Durante la celebración de apertura de la Semana del Idioma Español en el Parlamento, el diputado Ricardo Menéndez March enfatizó la diversidad cultural y lingüística que se encuentra en el mundo de habla hispana y alentó a las personas a aprender más sobre ella.

READ  Un hombre de Glasgow está en coma después de colapsar en un baño español mientras se lanzaba una recaudación de fondos

Este artículo analiza parte de la diversidad lingüística dentro y entre las regiones de habla hispana. ¡Nuestros hispanohablantes provienen de todo el mundo, por lo que los lectores pueden encontrar cualquiera de estos en Aotearoa, Nueva Zelanda!

Corinne Seals: Las culturas de habla hispana prevalecen en toda Nueva Zelanda.

MONIQUE FORD/Cosas

Corinne Seals: Las culturas de habla hispana prevalecen en toda Nueva Zelanda.

Una de las mayores diferencias entre los dialectos españoles que la gente suele señalar está relacionada con el sonido. En particular, muchas personas están familiarizadas con el «ceceo» del español hablado en España (como pronunciar el sonido ‘s’ en español). hazer con una ‘th’). A menudo se utiliza como un rasgo distintivo entre las variedades españolas frente a las variedades españolas en América Latina, lo que no está tan claro. Este fenómeno (conocido como ceceo) también se ha encontrado en Honduras, El Salvador, Venezuela, Argentina, Chile y Puerto Rico.

Hay diferencias entre los dialectos españoles basadas en la gramática. Por ejemplo, en España, el tiempo pasado generalmente se encuentra en la forma de tiempo presente perfecto (por ejemplo, Él es Ido a la tienda esta mañana – «Fui a la tienda esta mañana»). Comparativamente, en América Latina, es el tiempo pasado simple más común (por ejemplo, fui a la tienda esta mañana – «Fui a la tienda esta mañana»).

La variación gramatical se puede ver en base a pistas como los pronombres personales.

En algunos países, como México, el pronombre Usado informalmente para referirse a un individuo como «usted», se utilizó «Usted» se referirá a un individuo, y usted es «Usted» significa un grupo de personas, formales o informales. Mientras tanto, en España, Vosotros se usa en lugar de usted es. Además, algunos países como Argentina, Paraguay y Uruguay reclaman Vos en cambio Singular informal «tú».

READ  Un hotel boutique de lujo con auténtico estilo y brío español: el Thomson Madrid

Además, abundan las diferencias de vocabulario entre las regiones de habla hispana. Por ejemplo, la palabra «auto» en México carofue en españa EntrenadorY argentina lo tiene Auto. ¡Algunas variaciones también pueden ser muy divertidas! Fresa Significa «fresa» en todos los dialectos del español, pero en México Freiza También se usa para referirse a alguien que es muy malo.

Muchas palabras que se usan en español en México son de origen náhuatl (una lengua indígena de México). Aquagate (manteca), Chocolate (Tomado prestado al inglés) Coyote (también prestado al inglés), y Azolote (Ajolote). ¡La lista tiene más de 100 palabras!

Con una diversidad tan rica en el idioma, la Semana del Idioma Español ofrece una oportunidad para explorar.

El idioma importa Una vez cada quince días en todos los idiomas. Se invita a los lectores a enviar preguntas a los autores a [email protected]. No todas las preguntas serán respondidas.