mayo 5, 2024

Blog de Habeas Data

Encuentra toda la información nacional e internacional sobre españa. Seleccione los temas sobre los que desea saber más

¿Qué memes en español son tendencia en México esta semana?

¿Qué memes en español son tendencia en México esta semana?

No sé ustedes, pero yo recuerdo mejor las cosas cuando son divertidas. Entonces, es una conclusión lógica que leer cosas graciosas en español ayudará a que se queden mejor en tu cerebro… ¿verdad?

Ya sea que estés aquí para aprender algunas palabras nuevas o simplemente para disfrutar del buen humor mexicano, te tenemos cubierto esta semana. Pero aún ¿A qué te recuerda?

Traducción de memes: «Alguien: Oye, ¿no es agotador ser mamá y trabajar?» «No no.»

Eso es lo que hace recordar? Es totalmente parte del género de los memes y me encanta porque normalmente soy fanático de encontrar el lado humorístico (y a veces el lado de humor negro) de situaciones difíciles que no se pueden cambiar fácilmente.

Aprecio que hasta hace poco pareciera más español, en lugar de admitir que ser madre es difícil y hacer lo mejor que uno puede para ser considerada virgen. María (la mejor madre de todas aquí) misma.

Traducción de memes: «Nos despidieron porque se dieron cuenta de que mentíamos acerca de hablar inglés con fluidez en nuestras entrevistas». «Oh Tarno :(«

Eso es lo que hace recordar? «Tarnow» es una palabra acuñada, al igual que «caracolisión». Entonces, ¿qué pasa?

De manera similar, los angloparlantes ponen en broma una «o» al final de cualquier palabra para «sonar español» (a mi hermana le gusta hacer esto: «¿Qué piensas de mi nuevo Plantas?”), por lo que los hispanohablantes agregan /shun/ (como en la última sílaba de “concentración”) al final de las palabras en español para que suene como en inglés. Por ejemplo, una buena amiga mía que no habla nada de inglés a veces dice gracioso «Estoy en la limpieshion».

READ  Inauguran Sala de Guerra de Israel en español

«Caracols» es una forma divertida de decir «gira» o «maldita sea» en español, lo cual me parece 100% adorable. ¡Caracoles!

Traducción de memes: «Si un pollo se siente abrumado por la emoción, ¿recibirá golpes humanos?»

Eso es lo que hace recordar? En inglés decimos «piel de gallina». En español es «Pila de Gallina”(literalmente “piel de pollo”).

Entonces, ¿qué podrían decir las gallinas? Nunca lo sabemos, y eso es lo que mantiene despierto a He-Man por la noche.

Traducción de memes: «¿Por qué me hiciste estudiar?» «Estaba comiendo.» «¿Durante los últimos cinco días?» «Tenía mucha hambre».

Eso es lo que hace recordar? Es genial, pero la razón principal por la que agregué este monumento es «dejar en visto.” Esto significa que “abandonar los estudios” es considerado por muchos –normalmente dependiendo de su edad– como un pecado grave.

Cuando dejo que otra persona lea, suelo decir: “Lo siento, cada vez que pienso en escribirte no tengo el teléfono abierto frente a mí, me distraigo. Olvida lo que hice”, es poco convincente pero cierto. ¡Es hora de ser un poco más creativo!

Traducción de memes: «El emprendimiento es mi pasión.» (en camión) «Mobile Motel»

Eso es lo que hace recordar? Bueno, tal vez esa no sea una mala idea. Aun así, parece un poco tosco.

Por cierto, aquí abajo hay una diferencia importante entre «hotel» y «motel»: la diferencia americana es más que nada el precio y lo bueno que es, en México es un poco más marcado. «Hoteles» significa lugares donde usted va a quedarse por una o más noches si está de vacaciones o en viaje de negocios.

READ  Spanish Fork contra Maple Mountain

Un motel, sin embargo, es un lugar donde se alquila una habitación por horas. Dado que muchos mexicanos viven con sus padres hasta que se casan, los albergues pueden ofrecer privacidad que no se puede encontrar en casa. ¡Un motel móvil en realidad no es una mala idea si nadie en la relación tiene un automóvil! Sin embargo, al de arriba todavía le vendría bien un poco de trabajo.

Traducción de memes: «Mis padres: ¿Por qué quieren ir a Oaxaca?» «I:»

Eso es lo que hace recordar? Soy demasiado viejo para ver»Nacho Libre» Cuando era estudiante universitario, me enamoré inmediatamente del teatro. Lo creas o no, todavía la veo al menos una vez al año y tengo una hermana y amigos con quienes cito la película constantemente.

Este clásico de culto sobre un monje que quiere ser un luchador profesional se rodó en Oaxaca, y consideraría un viaje a algunos de los lugares de rodaje un destino muy digno, pero sólo si lo fuera. lucha libre ¡Máscara conmigo, por supuesto!

Traducción de memes: «Mi familia: 'El cielo tiene otro ángel'. «Yo, reencarnado en una rata».

Eso es lo que hace recordar? Los mexicanos son bien conocidos por muchas cualidades maravillosas; Es decir, la capacidad de admitir que no eres la persona que pretendes ser (pregúntate cuántas veces has visto a alguien asumir la responsabilidad personal de algo malo que pasó).

Por eso es reconfortante ver este tipo de sentimiento expresado (aunque con humor): «No, no soy un ángel».

Sara DeVries es escritora y traductora radicada en Xalapa, Veracruz. Se puede contactar con ella a través de su sitio web, sarahedevries.substack.com.

READ  El presidente del Gobierno español se centra en el papel internacional