mayo 4, 2024

Blog de Habeas Data

Encuentra toda la información nacional e internacional sobre españa. Seleccione los temas sobre los que desea saber más

Un autor de Carolina del Norte aborda la cocina latinoamericana en un nuevo libro de cocina

«Latinisimo» es el quinto libro de cocina de Sandra Gutiérrez, pero el primero que tenía en mente escribir.

“Cuando conseguí una agente (Lisa Echos) por primera vez en 2007, le dije que quería escribir este libro”, dijo Gutiérrez recientemente por teléfono desde su casa en Cary. Finalmente decidieron que el momento no era el adecuado.

Aún así, Gutiérrez continuó investigando y planificando lo que se convertiría en el libro “Latinisimo: Recetas caseras de veintiún países de América Latina” (Knopf, $40), que salió el mes pasado en ediciones en español e inglés.

De hecho, Gutiérrez, de 58 años, dijo que ha estado planeando este libro durante casi toda su vida. «Empecé a coleccionar recetas cuando tenía seis, siete y ocho años. Cuando era adolescente, tenía recetas de mi tía, de mi abuela».

Gutiérrez es hija de dos niños guatemaltecos. Nació en Filadelfia mientras su padre estudiaba cirujano oral. Creció en Guatemala entre los 5 y los 18 años, luego regresó a los Estados Unidos para asistir a la universidad y finalmente se casó y formó una familia aquí.

La gente también lee…

Se mudó a Cary hace casi 30 años y se convirtió en escritora gastronómica para Cary News. Su primer libro, The New Latin Southern Table (University of North Carolina Press), examinó la nueva cocina de fusión de los latinos que adaptaron sus cocinas indígenas a los ingredientes y condiciones de sus nuevos hogares en el sur de los Estados Unidos.

Sus otros libros incluyen “Field Peas”, “Empanadas” y “Latin American Street Food”.

Gutiérrez escribió en “Latinismo” que siempre ha tenido una visión amplia de la comida latinoamericana, en parte porque creció en dos países y dos culturas, y en parte porque “nació en una familia de viajeros por el mundo”.

Una vez que comenzó a escribir libros de cocina, dijo, notó que había pocos libros que trataran sobre la cocina latina en su conjunto. De hecho, excepto por una gran cantidad de libros de cocina mexicanos escritos en su mayoría por personas no hispanas, no había muchos libros de cocina latinos en ese período, dijo.

Cuando estuvo lista para empezar a escribir este libro hace unos cuatro años, tenía alrededor de 9.000 recetas distintas de 21 países latinoamericanos, un número que determinó centrándose en aquellos cuyo idioma principal es el español, con la única excepción de Brasil, donde Se habla español y portugués.

Primero redujo este número a 3000 y luego continuó hasta terminar con 357 variaciones adicionales en el libro final.

Ella eligió específicamente recetas cotidianas que hoy en día solo preparan los cocineros caseros. Evité recetas históricas, platos elegantes de restaurantes o incluso comidas para ocasiones especiales y festividades.

También decidí organizar el libro por ingredientes, no por país, aunque cada receta incluye el país o países de origen.

«La cocina latinoamericana es una colcha hecha de diferentes parches y quería unirlos. Lo que los une son los ingredientes», dijo Gutiérrez.

Por ejemplo, dijo, la trinidad de arroz, frijoles y plátanos está presente en los platos más populares de casi todas las cocinas latinoamericanas, aunque se utilizan de diferentes maneras.

Gutiérrez también habla de cómo la cocina latinoamericana es un crisol en algunos aspectos similar a la de Estados Unidos. Además de los colonizadores españoles y los africanos esclavizados que extendieron su influencia culinaria por América Latina, Gutiérrez menciona a inmigrantes de Italia, Alemania, China, Japón, Líbano y más países.

READ  La policía española incauta antigüedades ucranianas robadas por valor de 101 millones de dólares sacadas de contrabando de Ucrania.

Así, existen platos similares al sushi frito japonés y chino en Perú, y platos de pasta en Argentina, Uruguay y otros países. El kibbeh al horno (cazuela de cordero, bulgur y trigo) elaborado en Brasil y República Dominicana refleja la influencia libanesa.

Sin embargo, al mismo tiempo, dijo Gutiérrez, las 21 cocinas que incluyó en el libro siguieron siendo notablemente distintas. Dijo que una de las razones por las que escribió “Latinisimo” fue para celebrar la diversidad de América Latina.

Gutiérrez comienza la sección de recetas del libro con un capítulo sobre conceptos básicos como mezclas de especias, chimichurri, pasta de ajo, sofrito y crema.

Luego hay 19 capítulos componentes. En la maicena aparece un puñado tanto de arepas como de tortillas. La feijoada brasileña se encuentra en la temporada de frijoles. El toco (salsa de tomate ítalo-argentina) está en el capítulo del tomate. En la sección de aguacates se sirve sopa fría de aguacate costarricense.

El libro presenta mofongo (plátano y chicharrón) de Puerto Rico; Ceviche de camarón, coco y mango de Colombia; muslos de pollo en mojo de Cuba; char siu (cerdo asado al estilo chino) de Perú; una olla caliente de carne de res, calabaza y tubérculos de Venezuela; Y mucho más.

El capítulo de cacao incluye mole de México; Galletas de chocolate de Panamá; Una ensalada verde con nibs de naranja y cacao de Uruguay; Y plátanos en salsa de chocolate de Guatemala.

También hay panecillos de coco de Honduras, tartas de coco de Belice y pastel de tres leche, que según Gutiérrez se originó en Nicaragua antes de extenderse a otros lugares.

Por supuesto, existen recetas de tarta y dulce de leche que endulzan los gustos de muchos países latinoamericanos.

Gutiérrez dijo que su elección se debió a recetas que “todavía se hacen hoy en día de manera regular” y que “han resistido la prueba del tiempo”.

Pero dijo: «Creo que lo que más me motivó fue no excluir a nadie. Espero que todos los que vienen de América Latina o han visitado América Latina se sientan orgullosos de este libro».

Aunque puede tener una representación equilibrada de los 21 países en su selección de recetas, todavía tenía miles de recetas que no llegaron al libro de casi 600 páginas. “Sólo mencioné una pequeña porción de las recetas que se encuentran en toda América Latina”, dijo.

[email protected]

336-727-7394

@mhastingswsj